B' ann ann an 1924 a thàinig Alasdair agus
fichead teaghlaich eile à Leòdhais gu ruige an t- Eilean Sgitheaneach.
'S e a' bhochdainn a thug orra falbh; daoine a bha airson beatha nas
fheàrr a dhèanamh dhaibh fhèin. Rug iad Port na Long, taobh siar an Eilein
Sgitheanaich agus tha e ann a shin fhathast.
Bha bràthair Alasdair pòsta ri uchd-phiuthar mo mhàthair. Bha Uilleam 60 nuair a phòs e Màiri. Ged a bha trichead bliadhnaichean eadarra,
bha trichead bliadhna de thlachd aca pòsda còmhla. Bha còignear san teaghlach aig Alasdair,
ceithrar bràithrean is aon phiuthar agus an-diugh chan eil air fhàgail ach
Alasdair a tha 98 agus Murchadh a tha 100 bliadhna a dh’aois.
Ged as e Alasdair a chanainn ris, b’ e Mac Dhòmhnaill ic
Iain às an Àird a b’ aithne daoine e. Bha e deich bliadhna a dh’aois nuair
a dh’fhàg e Àird à Rudha. Chaidh e air
a’ bhàta ‘Glencoe’ agus bha balach beag còmhla ris a bha na shlighe dha
dh’Àstràilia. Bhiodh e tric a’
smaoineachadh air ‘Saoil an d’thàinig am balach a bha siud gu soirbhechail,
agus a bheil e beò fhathast?’
Seo mo charaid Alasdair MacLeòid a tha 98
bliadhna a dh’aois a’ bruidhinn ri Coinneach MacIomhair air a’ phrògram
madainne a th’ aige.
Chaidh a chrodhladh
air a’ chiad latha den Mhàrt 2012.
Chaidh a phrògram a
riochdachadh le Karen Mhoireasdan
“Tha mise anns an Eilean Sgitheanach ann am
Fiosgabhaig. Tha mi còmhla ri fear, agus tha cuimne aige nuair a thàinig an
teaghlach aige a-nall a seo an toiseach.
Agus tha sin fo chionn còrr math is ceithir fichead
bliadhna. ‘S esan Alasdair
MacLeòid. Dè channas iad ruit bho thùs
Alasdair?”
Mac Dhòmhnaill ic Iain às an Àird, Àird à Rudha, cuimnich
gur e Àird a seo cuideachd. [Àird Shlèite san Eilean Sgitheanach]
“Thàinig
tòrr dhaoine a dh’fhuireach ann an-seo ann am Fiosgabhaig Port Na Long às a
Rudha ann an Leòdhas agus anns na Hearadh cuideachd aig an àm a bha sin, nach
d’ thàinig?”
Thàinig, thàinig fichead teaghlach eadar an Àird agus Port
Bholair, Port nan Giuran. Thàinig deich teaghlaich
às an Àird fhèin. Canaidh mi math càirdeal dhan a teaghlaich a bh’ ann às an
Àird aig an àm.
“A bheil
cuimhne agad orra?”
Tha, uill,
tha cuimhne mhath agam air a’ chuid as motha dhiubh, tha, glè mhath, ìre mhath,
oh tha.
“Carson a dh’fhàg sibh
an às a Rudha ann an Leòdhas airson a thighinn a dh’fhuireach air an Eilean
Sgitheanach?”
Uill tha mi cinnteach gur e cèist tha sin, tha duilich do
dhaoine a bhith ga fhreagairt, oir tha ’s matheid gur robh daoine dona agus cha
leig iad a’ leas, bha airson am bochdain. Airson daoine a dhèanadh iad
ghnothaichean na b’ fheàrr dhaibhp fhèin nan tigeadh iad ann a seo.
“Dè a bhliadhna a bha sin?”
Ah, ’s ann air naoi deug agus ceithir air fhichead a thàinig
sinn ann an seo. Bha m’ athair ann ron a
sin agus mo dhithis bu shìne, bha iadsan a’ dèanamh a-mach ’s bha iad ag obair
air na rudan a bha iad a’ dèanamh ann an seo; raithdean agus thog iad taighean.
Bha fence, tòrr fence air a dhèanamh, rudan den t-seòrsa sin mus tàinig na
teaghlaichean ann ach thàinig cuid den teaghlaichean ann bliadhna ron a sin gu
h-àraid às na Hearadh. Bha sinne ann am bàta.
“Agus, dè a bh’ ann an-seo nuair a thàinig sibh
ann?”
Bha fàsach ’s e sin dìreach
a th’ ann. Cha robh às an àite-sa fo
dh’fhàgas tu ‘fhios agad Carbost ann an shin, Carbost bheag. Cha robh ann ach aon taigh edar seo agus sin. Aon taigh ann an Fiosgabhaig. Agus bha sin
air a’ fàgail ann mar iasgaran dhan an taigh mòr a bha thall ann an
Talascair. B’ e sin a bha sinne a’ cluinntinn co-dhiù.
“Dè a’ chiad chuimhne a th’ agad a-rèiste a bhith a’ faicinn an àite
mar seo?”
Tha gu robh mi ann an
saoghal ùr, saoghal a bha a’ coimhead math seach man a bha an àite beag
chumhang anns an robh mi shìos ann an Àird.
Innis mi dhut mar a thàinig sinn ann.
Thàinig sinn a-nall air an
Sheila. Chaidh sinn dhan a’
Chaol. Às a’ Chaol a Phort Rìgh, thàinig
sinn air a Glencoe, bàta beag, Battle boat a bh’ann. Agus thàinig sinn a-nall air a sin gu Port
Rìgh. Dh’fhuirich sinn an oidche sin ann
am Port Rìgh.
Bha a h-uile càil air a
chuir ann an òrdugh a bh’ aig a bhodach, fhios’ agad math, agus làrna mhàireach
chuir iad ghnothaichean air dòigh agus thàinig sinn a-nall ann an-seo air
làraidh. A h-uile càil a b’ urrainn
dhaibh a thoirt leotha bha e aca agus chaidh e air làraidh cho fada ri
Talascair, tha sin mu dhà mhìle gu leth no mar sin air air falbh a seo. Fhios agad, cha robh raithdean air an togail
ann fhathast ann an seo, cha robh ann ach piosan dheth air a thogail. Agus ’s ann aig a Thalascair taigh a Tuatha aig Talascair
An robh thu riamh thall
tuatha aig Talascair a seo?
“Oh bha, gu dearbh, rinn mi prògram thall a sin o chionn dhà no trì
bliadhnaichean anns an stàil.”
Fhios agad an gleann
domhainn tha sin. Uill cha robh càil den
a sin a’ fàs nuair a thàinig sinne. Cha
robh allaichean ann. Cha robh craobhan
againn. Cha robh a h-uile càil againn a sin ann an sheo. Agus bha a h-uile càil cho ùr dhuinn
“Mus tig mi gu bhith a’ dèanamh an tilleadh còmhradh ma dheidhinn an
aite mhìorbhaileachd tha seo a thàinig sibh.
Dè mun àite a dh’fhàg sibh, dè na cuimhne a th’ agad air a’ chiad deich
bliadhnaichean dha do bheatha rèside anns an t-Àird?”
Och chan eil dìreach, bha
e.. a bhith a-measg a’ chlann eile a bha timcheall agus a’ cluich timcheall
còmhla riutha, a’ dol dhan sgoil bha sgoil cho faisg oirnn, bha an sgoil cho
faisg oirnn gus tigeadh sinn dhachaidh gu ar biadh aig meadhan latha agus bha
sin an atharrachadh cho mòr oir san àite seo oir bha againn ri coiseachd trì
mìle dhan sgoil, seo an sgoil a bh’ ann.
“Ach bha thu ag ràdh ann an sin gu e an aobhar a thug seo sibh a’
bhochdainn agus nuair a bhruidhinn sibh air bochdainn an-diugh tha sin gu math
eadar-dhealaichte on an seòrsa suidheachadh ann an robh sibhse nach eil, nach
robh?”
Oh tha dìofar mòr ann, bha
sin as dèidh a’ chogadh mhòir agus na dhà na trì bliadhanihean as a dèidh bha
fios agad cho bochd, uill bidh thu a’ cluintinn, bha rùs ann. Bidh thu a’ cluintinn mar a bha gnothaichean. Cha b’ e idir anns an Àird a bha seo, bha e
anns a h-uile àite agus bha daoine a’ feuchdainn ri gnothaichean a dhèanamh na
b’ fheàrr dhaibhp fhèin air dòigh air choreigin ach cha robh mòran cothroman
aca sin a dhèanamh agus sin agad ciamar a thàinig na daoine a th’ ann a seo.
“Ciamar a fhuair iad
a-mach, ciamar a fhuair d’ athair a-mach gu robh an cothrom a bha sin a seo?”
Uill, chan eil dad a fhios
agam air a sin! Tha fios agam air aon
rud bha fear air an cur a-mach tutha na Baile Ailein aig taobh siar an eilein
aig an àm agus chaidh dhà no trì aca a-nall an-sin a shealltainn ’s cha do
chòrd gnothaichean riutha idir thall anns an Baile Ailein [“Dalla”], agus
feumaidh gun cuala iad mu dheidhinn àite a tha seo agus thàinig iad a-mach a
shealltain cuideachd. Mus do ghabh iad
gabhail tha seo thàinig iad a- mach a shealltainn air.
“An robh iad air a bhith anns a’ chogadh?”
Oh bha m’ athair a’ falbh bha a h-uile duine aca anns a’ chogadh. Bha m’ athair a’ falbh anns a’ chogadh bho
thòisich e, fhios agad, bha a h-uile duine aca anns a reserve neo anns an arm
an dàrna chuid. ’S ann anns a
Reserve a bha m’ athair agus tha mi cinnteach gu robh a h-uile duine aca a’ giùlan
tro thriobaidlean ann an-sin cuideachd.
Bha m’ athair air Merchant Cruisers, chaill iad e ann 1916 naoi ceud
deug ’s a sia deug agus fhuair esan air ais, co-dhiù, chan eil mòran fios agam,
cha bhiodh iad a’ bruidhinn ma dheidhinn air a sin co-dhiù
“Bha sibhse a’ fàs suas an nuair sin a-rèisd nur gille òg anns an Àird,
’s cinnteach gu bheil cuimhne agaibh a-rèisd aig deireadh a’ chogaidh agus an
call mòr a bh’ ann ann an sin nuair a chaidh an Iolaire fodha.”
Tha, uill tha, bha fear an
ath dhoras, fear a chaidh a chall anns a’ bhàta a bha sin. Tha beagan cuimhne agam air, ’s e an cuimhne
a th’ agam air mar a bha na boirreanaich a’ tighinn a-steach agus mar a bha iad
a’ bruidhinn cha robh iad airson gun cluinneadh an fheadhainn an ath dhoras
càil a bha iad ag ràdh fhios agad, bha gnothaichean cho duilich, bha an
gnothaich uabhasach duilich. Agus an
fhear a chaidh a chall ann an sin bha e air a bhith air bàta mòr, fear dhan na
Cruisers mhòr agus chaidh e gu sìos. Bha
còrr is mìle duine aca ann ’s e sianar a thàinig i agus tha sin fear aca, bha e
a’ tighinn dhachaidh agus chaidh a chall.
“Agus nach iomadh sgeulachd dhuilich eile coltach ri sin a tha rin
innse mun an tachartas a bha sin.
Co-dhiù chuir sibh sin air ur cùl, chuir sibh a Rudha an Àird air ur cùl
agus thàinig sibh a-nall a seo dhan Eilean Sgitheanach. Nise, nuair a bha sibh air an Sheila a’
fàgail Steòrnabhaigh, an robh sibh a-riamh air a bhith air a’ bhàta ron a sin?”
Och cha robh, bha mo cheudna, cha robh mi a-riamh
a’ faicinn bàta ron a seo.
“Bha thu ri taobh na mara, an robh eòlas agad air
a’ mhuir?”
Oh uill! Cha robh daoine a bha a’ fuireach anns an
Àird nach fhaiceadh gu leòr bàtaichean iasgaich, sin an obair a bh’ aca ann an-sin,
mar mhìle no, dè a bh’ ann? Mu dhà mhìle
bataichean a bha sin.
“Do bhalach aig aois deich bliadhna an uair
sin a bhith air falbh air an Sheila, ’s e rud mòr a bhiodh a sin, nach e?”
Uill cha robh e a’
cunntadh, cha robh gu diofar dè an aois aig an robh mise, deich bliadhna ann
cho fad ’s a bha an teaghlach a’ dol còmhla rium, a bhith a’ dol do dh’àite sam
bith còmhla riut, ach bha thu a’ bruidhinn air bàtaichean, bha sinne a’ faicinn
tòrr bhàtaichean a’ dol tarsainn na bàtaichean-iasgaich chitheadh tu iad
Drifteadh, le na Drift nets a-mach sgadan mu thimcheall, chitheadh tu an uair
sin dhà no trì de na bàtaichean-siubhal ann, a bheil fhios agad air a sin? Aig
an àm sin, tha, mòr, is tè no dhà eile, bha iad fhathast a’ dol an uair sin,
agus tilleadh às an dèidh.
“Agus dè ma dheidhinn an turas a-nall, a bheil cuimhne agad air càil ma
dheidhinn an turas?”
Och chan eil, chan eil,
dìreach mar a bha sinne a’ cluich còmhla ri chèile anns an Steerage anns a’
bhàta, ’s e sin mi fhèin ’s na balaich a bha a’ dol a-nall a dh’Astràilia.
“Cò bha sin a-nise?”
Och cha robh dad a fhios agam ’s ann a Nis a
thàinig iad bha iad air an t-slighe, nuair a bha sinne a dhèanamh falbh airson
beartas, beartas nach d’ fhuair sinne a-riamhe!
“Cha robh sibhse a’
dol cho fad ’s a bha iadsan.”
Cha robh sinne a’ dol cho fad ’s a bha iadsan,
bhiodh an fhedhainn ud a’ dol airson seòladh. Dh’fhoadadh gu robh iad airson obair
fhaighinn a th’ ann chan eil dad a fhios agamsa air tìr, chan urrainn dhomh
ràdh.
“Tha sin annsach a
bhith a’ smaoineachadh air sibhse, clann teaghlach a bha a’ fàgail Leòdhais ’s
ann a’ dol a dh’fhuirich air an Eilean Sgitheanach agus iadsan clann teaghlach
a bha a’ fàgail Leòdhais agus a’ dol gu toabh eile an t-saoghal.”
Tha e smaoineachail, tha e
dìreach smaoineachail. Agus dh’fhoadainn
fhèin a bhith ann an-sin bhon bhiodh sinn a’ cluinntinn, fhiosad bha bràthair
m’ athair ann an Astràilia, b’ e esan an dàrna fear anns an teaghlach ann an
Astràilia, agus bha m’ athair nuair a thig e gu aois seachd deug no ochd deug
no rudeigin thug e a-mach le pàipearan airson a dhol a dh’Astràilia, ach nuair
a chuala a’ bhodach seo, athair, mo sheanair. Cha leag e, oh, bha aon mhac gu
leòr a bhith air falbh agus nach fhaiceadh e a-chaoidh agus chan fhaca e a-riamhe
tilleadh cha d’ thàinig m’ uncle, cha d’thàinig e a-riamh air ais.
“Cò ris a bha e
coltach an toiseach ann an-seo?”
Uill, bha e a’ còrdadh ruinn nar cloinne, is
mise nam bhalach, chan eil mise a’ bruidhinn ach air mo shon fhìn, bha e a’
còrdadh rium uabhasach math agus abair gu robh e math, bha e math, bha a h-uile
càil cho ùr dhut, fhios agad. Bha agam a
sin a’ dol dhan a Dhallach no dha Astràilia, bha e uabhasach math dhuinn mar
sin.
“An robh uallachadh
sam bith air a dhèanamh mar coinneamhan a seo, an robh àite ann far a
fuiricheadh sibh nuair a thigeadh sibh a-nall?”
Uill, sin agad an rud eile a bha air a dhèanamh
mus tàinig na daoine chun am fearainn, gu na lotaichean, bha Shed air a thogail
air a h-uile lot agus sin anns an robh iad gus a thog iad taighean dhaibhp
fhèin. mmhm
“Agus tha an t-Shed agad a sin fhathast?”
Tha an Shed tha sin thall
ann an-sin fhathast, tha i beagan nas MURCHA na bha i an nuair sin ach tha ’s e
àite beag fuarachd a th’ ann airson teaghlach aig an àm ach na taighean, cha
robh iad fada gus a thog iad na taighean.
“As dèidh sin, nuair a chitheadh
tu sin, agus gu bheil thu ag ràdh riums gu robh e na b’ fheàrr na an rud a
dh’fhàg sibh, tha sin fhèin ag innse sgeulachd ma dheidhinn dìreach suideachadh
na thàmailteachail agus cuideachd an neart a bha’ anns na daoine a bha sin a
bha a’ coimhead airson choiseachd orra fhèin gur e gluasad a-mach far an robh
iad, an aon slighe a dhèanamh a-mach às a’ bhochdainn a bha sin.”
Uill, bha iad, bha an aon
rud ann, fearann air an robh m’ athair, bha sia dachaidhean ann, sia teaghlaich
air an lot beag, dè bhiodh annta, sia acairean no mar sin, dè tha sin eadar sia
teaghlaich, thàinig e ann an seo, bha fichead acair aige. Bha lotan fada na b’
fheàrr, bha sin aon rud, bha e math dhaibh.
Agus bha an t-àite aca dhaibhp fhèin, cha robh daoine a’ cur dragh sam
bith orra. Bha gach teaghlach ann a sheo
agus bha iad dìreach dhaibhp fhèin. Seall ann an sheo an-dràsta. Chan eil mòran
ann an-diugh! Chan eil an uiread ann
an-diugh ’s a bha an uair sin! Seall cho sòcair math ’s a tha gnothaichean ann
an seo, chan eil daoine a’ cur dragh ort.
“Ach tha thu ag ràgh gu robh fichead acair ann, bha tòrr talamh ann an
sin ri obrachadh aig an àm sin nach robh?”
Uill, bha, fhios agad an
seòrsa àite a th’ ann an seo, chan eil e cho lom is cho rèith ris a
ruadha. Tha tòrr leòdan agus creagan ach
bha tòrr ann an sin, acairean a dh’fhoadadh iad obrachadh glè mhath.
“Agus dè ma dheidhinn cosnadh an uair sin? An nuair a bha na teaghlaichean a thàinig a-nall a seo às a Rudha às an
Àird, agus às na Hearadh cuideachd. An
d’ fhuair iad cosnadh?”
Uill, cha robh cosnadh san àite aig an àm, ach
glè bheag co-dhiù, fhios agad dè nì sinn.
Bha m’ athair uabhasach fortanach, bha ceithir teaghlaichean ann a sheo,
ceathrar inbhich ann a sheo. Bha iad ag obair aig an tuathanach a bha thall ann
an seo aig Talascair mu dhà mhìle gu leth air falbh. Bhiodh iad ag obair can bho thòisich an
fhearraich gu deireadh an Dàmhair. Bha
an Ghamhradh aca dheth. Bha iad ag obair
an sin chun an sguir iad, chun a thàinig orra sguir co-dhiù
“Tha mi a’ tuigsinn,
fedhainn de na Hearaich a thàinig a-nall ann a seo co-dhiù, gun d’thug iad na
beartan aca leotha, agus an robh iad a’ dèanamh clòimh ann an sheo?”
Bha iad a’ dèanamh clòimhtean, tha mi a’
smaoineachadh gum biodh iad ag obair air an ceann aca fhèin agus bhiodh iad ga
rèic ri daoine a bhiodh, uill, bhiodh, tha mi cinnteach gum biodh iad a’ rèic
pìosan dheth bhon a bha tòrr de luchd-siubhal a’ tighinn timcheall ann a sheo
air làithean-saora, Sàsannaich gu leòr a’ dèanamh air a seo aig an àm ud.
“An robh na beartan
sin eadar-dhealaichte ris na beartan a bha uair mus tàinig thu seo?”
Oh bha na beartan ud dhealaichte, buileach oir
’s e fiodh a bh’ annta, agus bhiodh aca ri obrachadh aswell le làmhan bha sin
anns a’ chuid bu mhotha dhuibh. Bha aon
fhear a bha faisg oirnn ann a sheo agus bha e fhèin, tha mi smaoineachadh chan
eil fhios an e e fhèin a rinn e, bha dòigh aige a bhith ag obrachadh mar seo,
bha rudeigin a chuireadh e fo’s cionn a’ bheart agus dh’obraich e dha e a-nall
’s a-nall ros, na casan a’ dol aig an aon àm, cluinneadh tu suid a’ dol feasgar
samhraidh cluinneadh tu am brag brag a bha suid fad an fheasgar. Agus, a-nise, nuair a thàinig iad, nuair a
thòisich iad ann a shin às dèidh dhan a’ chogadh, tha mi a’ smaoineachadh às
dèidh dhan a’ chogadh a’ sguir, thòisich am fiorm a bha seo, from the Border no less, ’s e fiorm Valentines
agus bha agent aca ann a sheo fhèin Calum Mac Ghille Eathainn agus bhiodh e a’
toirt na clòimhtean dha na daoine fhuar beartan agus bhiodh e a-nis gan toirt
air falbh shìos chun a fiorm aig an robh e ag obair.
“Ach chan e Cloimhe na
Hearadh a bhiodh sin idir?”
’S e nàdar ach cha robh an
trade mark aige ’s e an nàdar de chlòimhe na Hearadh a bh’ann, ’s e an aon
sheòrsa ach cha robh an trade mark sin idir aige, bhiodh iadsan a’ rèic dhaibhp
fhèin.
“Dè ma dheidhinn iasgach, an robh càil mar sin a’ dol air adhart oir
tha mi a’ faicinn gu bheil am muir a cheart cho faisg ’s a bha e anns an Àird”
Oh tha, nam biodh tu ann a
sheo, chitheadh tu aig an àm ud iomadh slat aig na creagan a tha sìos fodha,
chan fhaic thu, chan fhaic thu ris an latha an-diugh co-dhiù, ach bha tòrr de
dh’òigridh ann an uair ud, tòrr òigridh, fhios agad, teaghlaichean òg a bh’
ann, a’ chuid bu mhotha dhiubh aca ’s e teaghlaichean òg a bh’ ann agus sìos
bhon a’ chladaich ann a shin, tha tràigh bhrèagha againn ann a shin ann a sheo
cuideachd, rud nach robh againn anns an Àird.
“Cha robh e às an
Àird, dh’fheamas tu a bhith a’ coimhead a-nall anns a’ Bhac agus chì sibh
tràigh brèagha ann a shin.”
Tha aon chladach beag ann a shin ris an canadh sinnegaga,
cha robh e na rùm a seo anns an robh gainmheach agus ’s e rud glè àraid, bha mi
a’ leughadh an leabhar a sgrìobh fear à Nìs agus ’s e a bha e ag ràdh tha
leithid de àite thall ann an Nìs cuideachd ris an canadh iad Sinnegagag agus
glè àraid, ’s e Sinnegaga a àite anns an Àird cuideachd cladach beag a seo. Is
bha esan ag ràgh gu robh na Ròmanaich ann a seo agus gur ann bhon a sin a tha
an ainm a’ tighinn Sinnegag, Sen-e-Ga, fhios agad, àraid. Chan eil mi a’ creidsinn gu bheil e ceart.
“A bheil thu a’ dol ag
ràdh riut gu robh na Ròmanaich anns an Àird?”
Aye, uill, tha. Bha fear dha na Brochs ann a sheo thall ann
an Ardreach agus fo chionn grunn bliadhnaichean air ais thàinig feadhainn
University air choreigin shuas ann an Sasainn agus thug iad e às a chiall a
h-uile àite dheth agus chuir e air ais e mar a bha, ach fhuair iad rudeigin ann
agus sin ag ràdh gu robh, bha iad a’ smaoineachadh gu robh na Ròmanaich shuas
aig an àm. Rudeigin a fhuair iad ann, chan eil fhios agams.
“Ach ’s e Àird a seo
air a bheil thu a’ bruidhinn, chan e Àird a Rudha!”
Ard Reach air a bheil mi a’ bruidhinn
“Oh sheagh, ’s e, cha
robh mi smaoineachadh gu robh na Ròmanaich a’ faighinn a-steach dhan a Rudha
idir!”
Gheibhadh, uill, fhuair iad a-steach a Shinneadh, tha sin
agad anns an Àird.
“Sin agad e, uill,
agus tha sinn a-nall a seo a-rèist co-dhiù, bha thu ag ràdh gu robh sgoil trì
mìle falbh bhuaibh, nis, dè na cuimhnichean agad air a’ dol dhan a sgoil nuair
a thàinig sibh ann a sheo?”
Ah uill, bha dìofar mòr eadar an sgoil a bha seo. ’S e
Shedaichean fiodh a bh’ ann aig an àm, bhon sgoil a bh’ againn anns an
Àird. Fhios agad dè cho math ’s a
bha nan sgoilearan a thàinig anns an
Àird, co-dhiù, cha robh mòran sgoil a seo, anns na ceithir bliadhnaichean a bha
mi a’ dol ann a sheo, chan robh mòran idir ann, cha d’fhuair sinn mòran foghlam
idir, ach fhuair feadhainn eile, thàinig an sgoil air adhart, nuair a thog iad
an sgoil ùr ann an seo agus thòisich iad a’ faighinn luchd-teagaisg math agus
thàinig gnothaichean air adhart. Ach na ceithir bliadhna a bha mise ann a sheo
innis mi dhut cho math ’s a bha an àite, nach cho dona, cha deach an taighe aig
an sgoil aig an àm a bha suid cho fada ri Port Rìgh dha na Secondary. Ceithir
bliadhna. Ach tha feadhainn a chaidh ann
bhon uair sin sgoil Phort Dhòmhnaill, fhios agad am feadhainn aca.
“Bha thu a’ bruidhinn
air an tuathanas, an tac a bh’ ann a seo, dè seòrsa obair a bha a’ dol air
adhart aig an àm sin?”
Uill, bhiodh obair fearainn ann, tha fios’am gum biodh tòrr
draineadh air a dhèanamh ’s rudan sen t-seòrsa sin. Bha iad ag obair aig Caoraich, bhiodh iad
math air sin, gnothaichean mar sin. Tha fios’am air aon rud a bha iad air an
dèanamh agus tha fios’am nach deach leis cho math, bha iad a’ dèanamh àmhainn,
bha dà àmhainn a’ tighinn sìos aig Talascair ann a shin agus bha fear dha na
h-aibhnaichean sin a’ tighinn mun taigh-mhòr agus bhathar airson Loch a
dhèanamh. Bha iad a’ feuchdainn ri Loch
a dhèanamh ann a shin. Is gum biodh an t-iasg air an Loch ’s gum biodh iad a’ tighinn,
a’ faighinn chun an Loch a bha seo, ach chan eil mi a’ smaoineachadh gum tàinig
e gu rud sam bith. ‘s iomadh latha a bha iad ag obair ga dhèanamh ach chan eil
mi a’ smaoineachadh gun deach leis idir. Chan eil mi ag ràdh gum biodh oir an-diugh chan eil Loch ann.
“Chunnaic mi bùrn gu leòr air an t-slighe a seo
ceart gu leòr, tha na h-aibhnaichean làn dheth, ach cuideachd tha aon rud a bha
iad a’ dèanamh leis a’ bhùrn a bha sin, bha iad ga cleachadh son aobhar eile
nach robh ann an Talascair?”
Bha agus, chan
eil fhios’am nan robh fhios agad air a seo ’s ann ann an Fiosgabhaig a thòisich
sin an toiseach ’s tha e coltach leam gum faigh thu Uisge-Beatha Fiosgabhaig ma
tha tòrr airgead agad chan eil fhios’am càil a faigheadh tu ma tha càil
fhathast ann, Fiosgabhaig Whiskey.
“Sheadh, agus an robh iad ga dhèanamh gu laghail? ”
Oh gu laghail,
aye, oh yeah, ’s ann a seo a a thòisich na Stàil a bha sin an toiseach, gur ann
glè bheag a bhios ann, chan eil fhios agam, chan eil mi glè chinnteach oir tha
dhà no trì aibhnaichean ann an Fiosgabhaig chan eil dad a fhios’am cò an
àbhainn a bha iad a’ cleachadh. Ach ’s e
mo bheachd gu robh iad ag obair ann a sheo an toiseach agus chaidh iad bhon a
sin gu àiteachdan suas ceann tuatha an eilein agus thàinig sinn air ais a
Charbost agus tha iad ann an Carbost fhathast.
“Bha mi a’ dol a dh’fhaighneachd dhaibh ma
dheiadhinn na teaghlaichean eile a thàing ann a seo, an urrainn dhut feadhainn
aca aineachadh dhomh?“
Uill, tha faodaidh
mi toiseachadh le Fernalea, canaidh mi Taigh Àileagan a bha san Àird, bha iad
a’ fuireach ceann a-muigh na h-Àirde, agus Taigh a’ choinnich, bràthair m’
athair, thàinig triùir bhràithrean ann a sheo, m’athair agus dithis bhràithrean
agus chanadh iad ris am fear an sin, chanadh iad CronSì agus thàinig an
teaghlach aca seo. An ath fheadhainn as
fhaisge dhaibh Taigh Thormoid Iain Ruadh, agus ’s ann à Port Molaing a thàinig
iad a sin. Risd, thèid sinn air adhart
gu Fernilea bha taigh an Uscalan Tormod MacCoinnich an Usgalan a bh’ aca, agus
an ath thaigh, Taigh Dòmhnaill, Dòmhnaill MacCoinnich a bha sin, Dòmhnaill! Nise,
suas air a sin bha Iain Coinnich Alasdair, às a’ cheann bheag tha mi smaoineachadh,
b’ ann a Port an Ùran a bha e agus, risd, Murchadh Calum Rothachar, mar a
chanas iad ris -tha sin ag innse dhut cò às a bha e Murach Chalum Graeme, à
Pròcal. Bha sin agad fernilea.
Ann an Port Na
Long, cha robh ach aon teaghalach à Leòdhais ann am Port na Long, agus ’s e sin
teaghlach Aonghais Iain Mhòr, nise thig sinn a-mach aig Fiosavaig, thòisich sinn
aig number two; m’ athair, an teaghlach a th’ againne Taigh Dhòmhnaill ic
Iain. Canaidh iad ris ann an seo,
’s e bhiodh aca ach Dòmhnaill beag. Four; bràthair m’ athair eile; Seonaidh a
bha pòsd aig nighean Iain Tosd, Isbheal Tosd tè à Charball agus chan eil daoine
aca beò an-diugh.
An taigh a bha seo, am fearainn a bha seo ’s e fear
Dòmhnaill Fhionnlaigh Chalum, às an Àird agus bha iad ann iomadach bliadhna ach
chaidh iad air ais, uill tha na seann daoine air an tiochlachadh ann a Port na
Long ann a shin ach phòs Dòmhnaill agus cha robh gnothaichean a’ còrdadh ris a’
bhean aige agus chaidh air ais à Leòdhais.
Thàinig feadhainn eile ann a seo bhan taigh-sa agus bha iad ann iomadach
bliadhna
Tèarlach MacLeòid, ’s ann às na Hearadh a thàinig iad.
Nise, number eight, taigh – tha e cho math a’ caintainn an
ainm aige! taigh sùidich- Aonghais Iain Bhàin às an Àird, agus tha a mhac ann a
sheo fhathast. Agus an ath thaigh chun a
shin, number nine ’s e MacIomhairs a bh’ annta às an Àird cuideachd. An ath thaigh, ten ’s ann à Brocair a bha
iad, Aonghais Graeme à Brocair, chan eil daoine aca beò ann a sheo
an-diugh. An ath thaigh, aon deug, ’s e
taigh Tormod MacCoinnich, ris an canadh iad Bam às an Àird.
Thèid mi gu ceithir deug, agus ’s e taigh, teaghalach
Murchadh Ruaraidh às an Àird, chan eil daoine aca ann an-diugh. Bha thirtreen ’s e teaghlach à Port nan
Giùran a bha sin; Teaghlach Aonghais (Noyus), clann MicLeòid eile a tha sin
cuideachd, Noyus, tha mi cinnteach gum biodh feadhainn ann fhathast a bheil
fios air an ainm Noyus.
Nise a’ dol air ais bìdeag eile ann am Fiosgabhaig bha Taigh
Eoghainn Òiris ’s ann Tùbharach tha mi smaoineachadh a bha iadsan. ’S ann bhon
taobh ud a bhiodh iadsan cuideachd.
“The a na mhìorbhail
dhomhsa a bhith ag èisteachd ruibh a seo a bhith a’ dol tro na dhaoine a
thàinig ann a sheo còmhnla ruibh aig an àm a bha sin. Tha mi a’ feuchainn ri obrachadh a-mach tha
sin faisg, gu math faisg ri ceithir fichead bliadhna ’s a deich, ceithir
fichead bliadhna ’s a h-ochd.”
Ceithir fichead bliadhna ’s a h-ochd, tha sin ceart. Uill,
bha mi a’ feuchdainn ri dhol bho lot, bho fearann gu fearainn airson cumail
cuimhne air na daoine, sin agad e, mar a b’ urrainn mi a’ cumail greim
orra. Ach a’ chuid bu mhotha às a sin a-nis chan eil iad ann. Agus feadhainn
eile, nach eil daoine às an dèidh ann.
“Ciamar a bha sibh
fhèin agus na Hearaich a’ faighinn air adhart còmhla?”
Och tha sinn, och a’ chlann, bha
sinn a’ faighinn air adhart còmhla riubha glè mhath. Dè a bh’ annta ach clann, an aon dhòigh rin
fhèin. Bha sinn a’ dèiligeadh ris a’
chèile còmhradh nan cairdean againn agus rudan den t-seòrsa sin, ach cha robh
càil a sin,’s e clann na Hearadh a bu mhoatha a bhiodh còmhla riums aig an àm.
“Agus, nuair a dh’fhàs thu suas mar sin, ciamar
a bha sibh gur faicinn fhèin? An robh sibh mar Leòdhais òg? mar Hearaich òg? no
mar Sgitheanaich òg?”
Emmm.. uill, an-còmhnaidh an cùlaibh a h-uile càil a th’ ann
ma smaoineas mi, ’s ann às an Àird, às a Rudha a bha sinn. Ged a tha mac, dh’fhoadadh am mac a bhith glè
mhath, chan eil e cho math sin.
“Tha fhios agam air a sin! Tha thu a’ tuigsinn
na tha mi a’ ciallachadh ged-thà, thàinig na teaghlaichean agaibh nur
n-athraichean a-nall a seo aig an àm a bha sin bha sibhse òg fhathast, aig an
àm a bha sin. Bha sibh ann a-shin às a
Rudha, agus às na Hearadh agus bha sibh a’ chiad ghinealach a bha sin. An robh sibh fhathast a’ faireachdainn, uill
tha e foilleasach gu robh sibhse ga fhaireadhainn oir tha sibhse ga
fhaireachdainn chun a latha an-diugh an dàimh a bha seo ris an àite an tàinig
thu ged nach robh thu ann ach beagan bhliadhnaichean?”
Tha sin ceart, uill, nuair a smaoineasas tu air ’s ann às a
thàinig sinn. A h-uile ginealach a bha
romhainn. Tha e agamsa ann an sgrìobhadh suas dà cheud no trì cheud
bliadhnaichean chun an t-seachdamh linn deug na daoine agam fhìn. Agus bidh mi
a’ sealltainn ris glè thric.
“Ach an-dèidh sin, ’s
e rud a tha e iongantach dhomhsa smaoineachadh air tha sibh air a bhith ann a
seo airson ceithir fichead bliadhnaichean agus a h-ochd agus chan eil blas
Sgitheanach air a’ chòmhradh agaibh!”
Chan eil, agus bidh sinn a’ feuchdainn ri feadhainn eile
ionnsachadh! Tha sinne a’ dèanamh obair
mhath dhaibh ann a shin, nach eil, Gàidhlig à Rudha aig an taigh chun na
Sgitheanaich ann a seo, nach eil sin glè mhath, agus fear dha na Hearaich
cuideachd.
“Chan eil a-mhàin gu
bheil e math, tha e iongantach agus chanadh daoine gu bheil e annasach, agus
àraid. An cùm na Hearaich, an robh
iadsan air am blas aca a chumail cho math ris mar a bha sibhse air am blas
agaibh a chumail?”
An aon dòigh, aidh, cluinneadh tu feadhainn aca ann a sheo a
bhios a’ bruidhinn còmhla ruit fhèin uaireanan agus nach eil iad cho Hearach ’s
a bha iad a-riamh. Bruidhinn san aon dòigh, a’ bruidhinn san aon dòigh is a bha
iad anns na Hearadh, an aon dòigh is a bha màthraichean is n-athraichean a’
bruidhinn.
“Dè ma dheidhinn an
uair sin ged-thà, a’ chlann an uair sin a dh’fhàs suas ann an seo, an do ghabh
iadsan blas an Eilein Sgitheanaich?“
Uill, tha cuid dhuibh agus chan eil mi glè chinnteach dè an
eilean às an tàinig iad. tha cuid aca mar sin agus geibh thu blas na Hearadh,
blas Leòdhais air cuid aca, tha sin ceart.
“Co-dhiù, air ais chun
na làithean nuair a thàinig daoine ann a sheo an toiseach, agus thòisich daoine
a’ dèanamh beatha dhaibh fhèin ann a sheo, a’ togail dhachaidhn dhaibh fhèin
ann a sheo, an e Taighean geala no an d’thog daoine taighean dubha?”
Aon teaghlach a thog taigh dubh, airson bha teaghalch mòr
aca agus cuideachd bha seanair agus seamhair aca còmhla riubha. Is cinnteach
gum biodh dusan aca ann uile gu lèir, bha sin Fernilea, thog iad taigh mòr dubh
còmhla rin shed agus bha e gu math feumail dhaibh aig an àm, chun uair ud a
thog iad an taighe a tha an-diugh suas ann a shin.
“Nis, nuair a thig
daoine a-steach ann an seo gu Port na Long, tha thu a’ faicinn na seann
taighean agus tha iad gu math coltach ri chèile, bha iad den aon sheòrsa, an e
taighean na bùird a bh’ annta?”
Uill, bha sin air a’ phlanadh aig a’ bhòrd, bha Sign a sin
aige air a’ cur a-mach dhaibh. Bha dà
sheòrsa, can is matheid trì seòrsaichean ann.
Bha an seòrsa bha seo, nise, nuair a chaidh an taigh a seo a thogail,
cha robh càil anns a’ bheulaibh no càil air a’ chùlaibh aige, agus cha robh ann
ach trì seòmar, nis, bha feadhainn eile agus biodh sgullery aig cùl an tighe,
thog m’ athair sin, sin a bh’ aig m’ athair, sin bha seòrsa taighean eile a chi
thu, taigh clach, bha tòrr dhuibh air an togail ann an Leòdhais, an aon
sheòrsa, bha sia tha mi a’ smaoineachadh gur e sia den seòrsa sin a chaidh a
thogail anns an àite uile gu lèir. ’S e seòrsa a bh’ aig a’ chuid bu
mhotha ann a sin.
Bha taighean
fada na b’ fheàrr, na b’ fheàrr nam thaigh-sa cuideachd, ach às dèidh sin
thàinig orra fàgail.
“Dè an ùine a bha sibh
ann an seo anns an Eilean Sgitheanach mus deach sibh air ais tilleadh dhan a
Rudha?”
Uill, bha mise, tha mi
smaoineachadh gu robh mi seachd no h-ochd bliadhnaichean mus deach mi air ais
ann.
“A bheil càil a’ chuimhne agad air cò ris a bha siud coltach?”
Uill, Innisidh mi dhut
nuair chaidh a’ chiad uair a bha mi ann agus chaidh mi dhan Àird air ais, bha
mi a’ faicinn a h-uile càil cho beag, agus na taighean, dìreach mar gum biodh,
cha mhòr nach cuireadh tu do ghàirdean timcheall air a h-uile gin dhiubh, cho
beag is a bha an àite coimhead. Sin agad
nuair a chitheadh tu rudeigin a thàinig thugam, ach an dèidh sin bha cuimhne
agam air an àite ach às dèidh a bhith falbh cho fada, sin mar a chunnaic mi e,
àite cho faisg, a h-uile àite cho faisg air a chèile, bha mise a’
smaoineachadh, bha taigh solais anns an Tiompan agus bhiodh e a’ bualadh oirnn
ann a shuid gu h-àraid anns na Fabhainn anns am biodh sinn a’ cluich
a-muigh. Bha e mar gum biodh e mìltean
mòr air falbh, nise nuair a thèid thu dhan Àird an-diugh dhan Àird an Tiumpain,
cha mhòr nach dèiligeadh tu ri clach idir, fhios agad, sin mar a bhiodh mi ga
faicinn.
“Agus an uair sin nuair a thàinig thu air ais dhan Eilean Sgitheanach dhan Fiosgabhaig a tha seo, dè bha thu ag ràdh ruit fhèin? Oh uill, seo mo dhachaidh a-nise, dè an àite a bha thu a’ faicinn mar do dhachaidh?”
Is e an àite seo. ’S
e. Chan eil mi smaoineachadh gun
iarrainn a dhol dhan Àird idir.
“Uill, tha mi a’
tuigsinn sin an-diugh ach nuair a chaidh sibh ann an uair sin, nuair a bha sibh
seachd bliadhna deug..?”
Bha mi a’ faireachdainn sin, bha mi cinnteach, mar trì air
fhichead tha mi a’ creidsinn.
“Ach, mus deach sibh
air ais, ’s e an Eilean Sgitheanach, Fiosgabhaig nad dhachaidh”
Gun
teagamh, ’s e, ’s e. Tha mi làn
chinnteach gu robh sinn na b’ fheàrr dheth ann an seo.
“Co-dhiù, thàinig sibh a-nall an seo, chaidh
sibh dhan an sgoil, dè a rinn sibh fhèin nuair a dh’fhàg thu sgoil?”
Uill, cha
robh mòran obraichean ri fhaighinn aig an àm, agus ’s e a’ chiad obair a bha
daoine ann an seo a’ dèanamh ’s e a’ dol sìos ag iasgach ann am Breac sìos chun
àmhainn Tay. Agus, tha mi cinnteach, cho luatha is a thog sinn ràmh, bha sinn
a’ feuchdainn ri faighinn obair ann a shin.
Tha mi cinnteach eadar sia deug no seachd deug gu robh mi, gun deach mi
ann an toiseach. Agus uair na dhà
ann a shin, ach an dèidh sin, dè fear dha na h-àiteachan..? Bha mi na mo Nàbhaidheachd blaidnaichean, aig
muir greis suid, bha mi ann am Fort Uilleam greis anns an àite a bha sin a’
dèanamh Aluminium. Bha mi air ais a-rithist gu muir agus sin mar a
chrìochnaich mi aig muir.
“Bha sibh bliadhnaichean gu dearbha air a’
bhàta a bha sin, aig a’ Chruiser nach robh?”
Oh bha,
chan eil mòran aig a’ Chruiser nach robh mi oirre. Bha mi a-nall a’ falbh a Fort Uilleam, fhuair
mi Research boat a bh’ aca ag obair
a-mach ann an Obar Dheathainn a bha mi.
Bha mi oirre sin chun a thòisich a’ chogadh. Nise, bha na bàtaichean, bhuineadh iad dhan
riaghltas, agus ghabh iad a-nall iad às a’ bhad. ’S ann leotha fhèin a bha iad
co-dhiù. Ghabh an Nèibhidh a-nall
iad às a’ bhad. Bha cothrom agad
fuireach no cothrom agad falbh, uill chan eil mi smaoineachadh gun do ghabh iad
a h-uile daoine, dh’fhuirich a h-uile daoine againn sinn oirre. Bha sinn orra fad a’ chogaidh. An dèidh a’ chogadh, uill, tha mi a’
creidsinn gun do sguir a’ choragh aig deireadh an Fhoghar, agus thàinig mise
dhachaidh ann an sheo agus bha mi aig an taigh ann an seo gu, tha mi cinnteach
Februaury an ath bhliadhna, agus chaidh air ais air an aon bhàta airson bliadhna
eile a-nall ag obair air an Research an iasgaich, rannsachadh mar gnothaichean
san margaid gu lèir, mar iasg, mar muir, mar tides, a h-uile càil a bha
ceangailte ris an Research, bha mi oirre bliadhna às dèidh a’ chogadh. Dh’iarr mi an uair sin a’ dol a-nall chun a Fisherie,
chun a’ chost an Iar air an Cruiser. Bha
mi air dìofar feadhainn aca air deich dhiubh uile gu lèir anns an ùine sin.
“An iasgach an uair
sin gu math eadar-dhealaichte ris suideachadh an iasgaich an-diugh?”
Uill, bha, bha iasgach mòr a’ dol aig an uair ud an dèidh a’
chogadh. Bha tòrr iasgadh ga dèanamh, is
ga fhaighinn. Tha cuimhne’am nuair a
thàinig sinn a-muigh chun Cluaidh agus bha an uair sin na Frangaich, tòrr de na
Frangaich bhiodh iad ag iasgach seachd gu trì mìle, bha na Frangaich san aon
dòigh is a bha sinn, bàtaichean againn fhìn, bha iomadach Roll ann mu
thimcheall. Ach an dèidh, uill chan eil
cuimhn’am cùin a rinn iad seo ach gheallaich iad na limits, fhios agad agus
chuir iad na Foreighners a-mach gu na h-uiread Dùn Èideann gus am b’ urrainn
dhaibh na cladaichean againn. Bha sin a’
toirt cothrom, ach an dèidh sin bha daoine, bha eagail orra mun àite, bha iad
iar an àite gar lorg chun an-diugh, cha mhòr nach eil iasgach fhaighinn san
àite.
“Ciamar a bha sibh
fhèin agus na h-iasgaran a’ faighinn air adhart ged-thà, an robh iad a’
tuigsinn gu robh obair agad ri dhèanamh no an robh iad gur faicinn mar daoine a
bha a’ cuir stad orra a bhith ag iasgach?”
Oh bha h-uile
daoine nam dhearbhadh.
“Oh uill, nuair a bha mise fàs suas bha airgead gu
leòr air ag obair a-mach às à Locha a Tutha, cha d’ rinn sibh mòran feum às a
Loch a tuatha!“
Cha channadh mise
an ainm ach bha fear bhon taobh à Bhac a bhiodh e an-còmhnaidh a’ tighinn sìos
a’ toirt sèic (sheck) dhuinn, tha cuimhn’am aon oidhche, bha mi aig Launch,
thàinig e a-nuas Steòrnabhagh is thòisich e ri bhith ag èigheachd riums, bha mi
aig tìr ris an robh e, agus thuirt mi ri gun gabh sinn cuairt sìos a’ bhaile,
bha mi a’ feuchdainn ri ciall a chuir na cheann, agus, och, aidh och, chan
fhaca mi tilleadh e, chan fhaca mi tighinn tilleadh e. Bha e cho gòrach a bhith a’ tighinn chun na
bàtaichean ag èigheachd, a’ dèanamh strì air na bha sinn a’ dèanamh, bu chòir
dhuinn a bhith san lot ùr, rudan den t-seòrsa sin, bha sin cho gòrach. Dhèalaich sinn glè dhòigheil agus chan fhaca
mi riamh e tighinn timcheall, tha tha mi cinnteach nam faiceadh tu an daoine
chan eil fhios’am dè chanadh tu ris.
“Tha mi a’ smaoineachadh gur dòcha gu bheil e nas
glice dhuibh fhèin agus ’s dòcha sàbhailte dhomhsa a fheumas a’ dol air ais
ann, nach biodh fios agam air na h-ainmean aige. Tha e foilleasach ged-thà, gu robh e a’
còrdadh ruibh a bhith aig muir.“
Uill, ’s e obair
a bh’ ann, ach dh’fhuirich mi ann chun an Retirement.
“Nuair smaoineachas mise air ais chan eil fhios’am
nan robh sinn fiù’s air tòiseachadh ag obair, nuair a bha an t-àm agadsa sguir
agus ’s dòcha gun canadh cuid gu bheil an t-àm agamsa nise a’ sguir, agus
sibhse air a bhith air ar dreuchdan a’ leigeil seachad fad nam bliadhnaichean a
bha sin. Nuair a choimheadas tu timcheall a seo ann an Port
na Long agus sibh fhèin ceithir fichead agus ochd deug bliadhna a dh’aois agus
chuimhnicheas sibh air na daoine a bha sibh ag ainmeachadh na bu thraithe
dhomhsa, ’s gun daoine aca ann an-diugh
agus a choimheadas tu timcheall oirbh.
Dè cho eadar-dhealaichte ’s a tha am baile seo an-diugh, Fiosgabhaig,
Port na Long fhèin timcheall air seo, ris mar a bha e nuair a fhuair sibh eòlas
air an toiseach?“
Chan e an aon àite a th’ ann idir. Dh’fhalbh na daoine. Dh’atharraraich na nàdar on a dh’fhalbh na daoine
às. Thàinig atharrachadh air na daoine cuideachd. ’S e rud a bu mhotha a bha
mise a’ faireachdainn nuair a thàinig mi air ais a bhith a’ bruidhinn ri
òigridh, ’s e a chanadh iad rium ’s e “I don’t know, I don’t know Gàidhlig, I
don’t speak Gàidhlig.” Uill, bha sin uabhasach, uabhasach duilich a ghiùlan.
“Ach tha mi a’ tuigsinn nuair a bha thu air do
bhreith gur e sin a fhuair thu cuideachd?”
Oh ’s e ’s
e sin a bh’ ann mus tàinig mi a seo, bha, bha e san Àird; clann a’ bruidhinn na
Beurla. Tha mi a’ smaoineachadh
gu bheil e a’ tighinn beagan air ais a-nise, beagan.
“Bha e foilleasach
co-dhiù, gu robh e a’ dol ag ararrachadh, tha a h-uile àite air
atharrachadh. Tha daoine tighinn is tha
daoine falbh, tha daoine ùra a’ tighinn a-steach, tha na taighean an seo, am
baile, a chruthaich sibh fhèin, tha iad a-nis a’ dèanamh dachaidh do ghinealach
ùr agus do theaghlaichean ùr, nach eil?”
Uill, chan eil fhiosam a bheil mòran teaghlaichean ann ach
tha aon is a dhà is a trì anns a h-uile àite.
Tha dhà no trì teaghlaichean ann ceart gu leòr agus teaghlaichean òg
agus tha e a’ còrdadh riutha, agus tha iad a’ fuireach ann. Chan eil na h-aon dòighean aca mar a bh’
againn, agus tha e mar gu bheil iad a’ dol ann an àite, mar a tha iad sa h-uile
àite san tèid iad.
“Ach
tha daoine ga fhaicinn mar àite tarraingeach son a bhith fuireach ann, tuigidh
daoine carson a tha sin, tha am muir ri ar taobh ann a-sin, tha seallaidhean
brèagha a-mach air na h-uinneagan agaibh, tha fiù’s tha pìos mach à Port Rìgh
fhèin a tha daoine ri bruidhinn mar bailtean nam moire, nach eil.”
Uill, chan eil e gu dìofar cait an
tèid thu air an Eilean Sgitheanach, ach bidh sealladh ùr agad, agus tha mi
cinnteach gum bidh thu a’ faicinn sin a’ dol timcheall, chan e an aon sheòrsa
sealladh a th’ agad, agus tha e uabhasach tarraingeach dhan a h-uile daoine a
bhith a’ faicinn sin. Tha an àite a’
lìonadh le taighean ùra ann a sheo nach robh ann a-riamh, air a lìonadh le
cànan nach robh ann a-riamh, cànan a bh’ ann, chan eil mòran air fhàgail, chan
eil fhiosam nach eil mi fhèin as motha a bhios a’ bruidhinn a’ Ghàidhlig an seo
fhathast na taigh sam bith ann.
“Dè ma dheidhinn am
fearann, a bheil daoine a’ cleachadh fearann an-diugh mar a bha nuair a bha
sibhse ann?”
Chan eil iad a’ cleachadh am fearainn mar a bha, och chan
eil. Chan eil càil aca air am fearainn
ach taigh aca air am fearann, cùl no cinn, tha e ag obrachadh glè mhath, tha mi
a’ smaoineachadh gu bheil e air obrachadh ron an seo mar a bha e riamh, ach dè
cho fads sa mhaireas sin, tha e duilich smaoineachadh, chan eil an òigridh
fhiosagad a-nis ann, tha barrachd cothroman aca na bh’ aig an daoine romhpa,
cha robh an t-airgead ann an uairsin, chan robh innealan aca cha b’ urrainn
dhaibh innealan a chleachadh airson obrachadh na caoraich is an leithid
sin. Feumaidh mi ràdh gu bheil iad a’
dèanamh glè mhath fhathast, gus b’ e dè thachras.
“Cuin a bha sibh sa
Rutha mu dheireadh?”
Sia bliadhna.
“Agus, nuair a chi
sibh a Rutha a-nis, chi sibh na h-atharraidhean a tha a’ tachairt ann an seo, ann
an sgìre Phort na Long, dè an sealladh a th’ agad air an Rudha an-diugh,
faodaidh sibh rud sam bith a thogras tu ag ràdh oir chan eil sibh a’ fuireach
ann an-diugh, uill chan eil sibh air a bhith a’ fuireach ann o chionn ceithir
fichead bliadhna ’s a h-ochd, nuair a chi sibh a Rutha an-diugh, agus
smaoineachas tu air ais mar a thàinig d’ athair fhèin, a bhràithrean agus
daoine eile sin, mar a dh’fhàg iad a Rutha agus a thàinig iad ann an seo, dè
bhios tu smaoineachadh?
Uill, tha iad fada nas fheàrr dheth an-diugh sa Rutha, na
bha sinn aig an àm nuair a dh’fhàg sinne, tha iad nas fheàrr dheth anns a
h-uile àite an-diugh. Tha beagan obair
ann, mur nach eil obair aca, gheibh iad airgead! Chan fhaigheadh tu sin nuair a
thàinig sinn an seo, no fada fada às an dèidh.
Bhiodh sinn a’ dol dhan obrachadh seasonal, chan fhaigheadh tu dole,
chan fhaigheadh tu càil, nan cailleadh tu d’ obair chan fhaigheadh tu càil aig
an àm a bha sin. Atharrachadh mòr a tha
sin.
Tha mi a’ cluinntinn a’ chlann an-diugh, nuair a dh’fhàgas
iad sgoil aig sia deug gum faigheadh iad dole no dè a chanas tu ris anns a’
mhadainn. Uill, ’s e atharrachadh mòr a
tha sin. Nuair a thàinig sinne anns an
seo agus fada às an dèidh, feadhainn bhon teaghlach a bhiodh ag obair nam biodh
an còrr den teaghlach bochd bhiodh iad a’ cuideachadh a’ chèile, cha leig iad
a’ leas sin a dhèanamh an-diugh, oir tha a h-uile daoine ga faighinn
an-diugh. Bhon an thèid am breith, tha
iad a’ faighinn am cumail. Tha teaghlach
agad fhèin, agus tha iad a’ faighinn rud airson bhon rugagh iad, nach biodh?
“Oh bha, agus a h-uile
teaghlach eile sin an àm sa bheil mise agus anns an robh mise. Tha thusa a’ bruidhinn air saoghal a sin,
agus ’s e glè bheag an-diugh a b’ urrainn a’ dol air ais dhan t-saoghal a bha
sin saoghal bho chionn air faisg air ceud bliadhna air ais. Tha sibh air a
bhith gu math fortunach dhuibh fhèin a thoabh shlàinte s eile nach eil?
Oh glè fhortanach, glè fhortanach, tha mi cinnteach gu robh
mu thrì fichead mus tàinig orm a’ faicinn mòran YEECH a-riamh, cha robh goirt
ann no càil mar sin, cha robh, cha robh feum agam air dotair no leigheas.
“Ann an seo, anns an
Eilean Sgitheanch, nam biodh feum agad air, càit, far am faigh thu dotair, an
fheumas tu dhol a Phort Rìgh?”
Chan
fheum. Tha dotair, bidh dà dhoctair
againn ann am Carbost, dithis bhoirreanaich, ’s e boirreanaich a tha nan dotair
tha iad a’ gabhail pàirt ri chèile agus tha sinn glè mhath dheth airson sin,
ach aig deireadh na seachdain, cha bhiodh daoine ann. Dh’fheumadh tu dol
dhan Ath Leathainn na a dhol a Phort Rìgh.
“Tha mi a’ feuchdainn
ri obrachadh a-mach nam biodh e na b’ fheàrr dhaibh no nas b’fhasa dhaibh nan
robh sibh anns an Àird ach, tha e rudeigin anamoch a bhith a’ cur an cèist sin
oribh”
Thuirt mi e.
“Gum b’ fheàrr leibh a
bhith an seo fhèin.”
’S e.
“Tha fios’am gun tuirt
ceart gu leòr ach nuair a smaoineachas tu air ged-thà, a co-dhùnadh a bha sin
aig an àm a bha sin, ’s e co-dhùnadh mòr a bha sin dha d’ athair, nach b’ e?”
Uill, ’s e, tha mi cinnteach ann an èiginn, tha fios’am gur
e an èiginn a thug air daoine a’ feuchdainn ri gluasad a-mach às a’ bhochdainn
agus bha iad a’ faicinn gu robh beagan
adhartas, gun dèanadh iad beagan adhartas nan robh iad a’ dol seachd a bhith a’
fuireach san aon àite. ’S e sin a tha mise smaoineachadh.
“An dùil, dè an ùine a
dh’fheumadh e daoine a bhith ann an seo son blas Rutha a chall? Tha e
foilleasach nach e ceithir fichead agus a h-ochd bliadhna gu leòr, ach dè ùine
a dh’fheumadh iad a bhith ann an seo gus blas a Rutha a chall agus blas an
Eilean Sgitheanaich fhaighinn?”
Uill, cha chaill thu blas, tha mi smaointinn gur e a’ chiad
bhlas, ’s e sin a’ bhlas as fheàrr, cha chaill thu a-chaoidh blas an àite far
an deach an thogail an toiseach.
“As dèidh sin bha uair
agus clann nighean a bhiodh a’ falbh sa Hotel agus bidh iad air ais aig
deireadh an t-samhraidh agus shaoileadh tu gur ann a Glaschu a rugadh is a
thogadh iad”
Oh tha fios’am cha leig iad a’ leis a bhith ann ach
seachdain agus ’s e Buerla a bhios aca, chan eil mi smaointinn gur ann mar sin
a tha e an-diugh ged-thà, co-dhiù, tha Beurla aca mus dh’fhalbh iad
an-diugh! Cha robh e aca an uair sin, cha robh Beurla a
bhios aca nuair a dh’fhalbh iad an taigh an uair sin.
“An robh mòran Beurla
agaibhse nuair a thàinig sibh seo?”
Cha robh gu dearbha! Agus chan eil mòran Beurla agam
fhathast! Nuair a bhios mi ag èisteach
ri daoine agus ’s e Beurla a bhios aca ann an-sin, chan eil mòran Beurla agam
fhathast.
“Uill, feumaidh mi ag
ràdh gu bheil e air a bhith uabhasach math a’ tighinn a chèilidh oirbh ann an
seo, ann am Fiosgabhaig ri taobh Port na Long, anns an Eilean Sgitheanach. Tha e annasach dhomhsa a bhith a’
coinneachadh ri daoine às a Rudha, a chùm cainnt a Rudha cho fada às dèidh dha
a Rudha fhàgail, na àite sam bith eile.
Tha mi airson taing
mhòr a thoirt dhuibh airson a bhith a’ toirt aoigheachd dhuinn an seo an-diugh,
agus tha e air a bhith sgoinneil dìreach coinneachadh ruibh gu dearbha, mòran
taing gu dearbha airson a bhith deònach a’ còmhradh rium ann an seo an-dràsta,
dìreach bliadhna gu leth eile, no beagan a bharrachd air a sin, nuair a thig mi
air ais nuair a bhios sibh ceud.”
Oh uill, chan eil fhios’am cò gheibh thu às a sin
cuideachd. Ach co-dhiù chòrd e rium a
bhith a’ còmhradh ruit agus tha mi an dòchas gun dèanadh e beagan obair airson
treisag, oir tha thu fhèin a’ fàs aosd, bha mi a’ feuchdainn ri dhèanamh a-mach
an aois agad ach chan eil thu fada bhon a’ phension sin a-nis, tha mise nam
trom ort na tha Dan!
Nam biodh tu beagan na
b’òige bheirinnsa scleog dhut! Faodaidh
tu Ruthach a thoirt às à Rutha ach chan fhaod thu na Rùlach a thoirt às a
Ruthach! Uill Alasdair tha e air a bhith
sgoinneil a’ coinneachadh ruibh, ceud taing gu dearbha. ’S e urram mòr a th’ ann dhomhsa a bhith ann
an seo an-diugh agus a’ coinneachadh leat, tapadh leat. Agus bhuamsa, Coinneach MacIobhair, ann am
Fiosgabhaig anns an Eilean Sgitheanach ann an cuideachd Alasdair MacLeòid.
Chaidh a phrògram a riochdachadh le Karen Mhoireasdan.
Màrt 2012.